Коментари за
Cartoon Network
Cartoon Network приютява някои от най-забавните и интересни анимации с хитови заглавия като Бен 10, Флапджак, Ед, Ед и Еди, Роботбой. Фийдът на Cartoon Network, RSEE (за Русия и Югоизточна Европа) покрива територията на България, Босна и Херцеговина, Хърватска, Македония, Черна гора, Сърбия, Словения, Русия и Общността на независимите държави.
от Edd • 27.09.2010
Харесва Ед,Едд и Едди. Но сега Няма Картун Нетлърк Бг. Искам Ед,Едд и Едду
от иван • 14.06.2010
харесвам катур непларк
от Иван • 13.03.2010
много харесвам катур непларк от него наи много ми харесва бен 10
от иван • 13.03.2010
мнго харесвам катур непларк
от мерт • 16.01.2010
Мен не ме бърка дали е на англ. или на бълг.ез. но според мен наистина не е хубаво да го превеждат на бългл грешно аз си го гледах на англ. от 3 годишен и така свикна но bloo не е блу а идва от син нещо сродно на синьошко , robot boy не е робот воин като на бнт а е момчето робот
от Бен Тенисън • 10.01.2010
Ако някой открие нещо по въпроса, моля да ми пише на Скайп: mitkovylk.
от Бен Тенисън • 10.01.2010
Яко е че вече тръгна на български! Но се оказа, че Картуун Нетуърк е бил преди на български. Кадрите от http://vbox7.com/play:efad1165&al=1&vid=3503480 го доказват. Там дават Courage th cowardly dog, а отгоре е старото лого на програмата. Може ли някой да ми обясни това. Благодаря предварително.
от ichals • 13.10.2009
еми незнам на мене се ми е едно защото английския си го знам и дори и да е на английски пак сам доволен Щатския CN беше много по добър защото имаше много повече филмчета а тук даже някой са ги махнали :) аз тази програма я имам на 2 езика така че нз за вас :) .. някой има ли сайт на CN който да е на български да го разгледам ?
от Unknown • 30.05.2009
Във всички програми в България (вкл. и тази) виждам, че превеждат имената на някои сериали по КН грешно. Ето примери: "Courage the Cowardly Dog" е "Кураж, Страхливото куче", а не "Страхливото куче на име Храбър", защото не е "The Cowardly Dog Named Brave". "The Life and Times of Juniper Lee" е "Животът и времената на Джунипър Лий", а не "Животът и приключенията на Джунипър Лий", защото не е "The Life and Adventures of Juniper Lee". "Chowder" е "Чаудър", а не "Чауда". Незнам дали името им се е било причуло "Чауда", вместо "Чаудър" и така тази грешка да се е разпространила навсякъде. "Ed, Edd N Eddy" е "Ед, Едд и Едди", а не "Ед, Ед и Еди". Особено "Еdd" да е "Ед" е голяма грешка, защото почти всички го наричат "Двойно Д", защото името му се пише с две Д-та. "Eliot Kid" е "Елиът Кид", не е "Хлапето Елиът", защото "Кid" е фамилията на Елиът. И "George of the Jungle" е "Джордж на джунглата", а не "Човекът от джунглата", защото не е "The Human from the Jungle". Първо, името "George" не трябва да се превежда "човек". Второ, "of the jungle" не се превежда "от джунглата", а трябва да се преведе "на джунглата". Заглавието "George of the Jungle" идва от "King of the Jungle", което се превежда "Крал на джунглата" и "Джордж" просто замества думата "крал". Освен грешните заглавия, има и грешна програма. Често се случва нови сериали да не ги пишат. Също така програмата е една и съща само от понеделник до четвъртък, а не от понеделник до петък и така винаги е било. Преди от петък до неделя е била една и съща програмата, но някъде през 2006 се променя, петък от сутринта до обяд е като събота и неделя, а останалата част на деня си е вече като от понеделник до четвъртък. Някой трябва да поправи тези грешки в програмата, но не само на тази, а и на всички други.
от Unknown • 30.05.2009
На този канал ще е хубаво да почнат да слагат български дублажи (както на Джетикс също направиха), все пак в други държави в Европа хващат същия канал и имат си техни дублажи. Трябва гласовете да са близки с оригиналните и да превеждат правилно, което включва и имената на сериалите да са преведени правилно.
от Unknown • 30.05.2009
Каналът е як, но все пак оригиналния канал в САЩ е с 2-3 пъти повече предавания, което го прави по-разнообразен и по-добър. Все пак този при нас (европейския) има яки предавания също, като Том и Джери, Домът на Фостър, Чаудър, Флапджак...
от koce • 30.03.2009
Dobre we az zashto q nqmam taq televiziq v paketite ne pishe che se vkluchva?????
от Петя • 26.09.2008
Този канал е моята детегледачка, но някой от анимациите им малко не са детски, бруталеят
от Марио • 25.09.2008
як е нали
от Ед • 13.02.2011